This poem is a translation into Latin of a lovely and simple text by poet Edward Esch. Eric Whitacre shared the poem with me, and I was instantly struck by its. Whitacre’s text to Lux Aurumque comes from a poem by Edward Esch, which was translated into Latin by Charles Anthony Silvestri. Eric’s groundbreaking Virtual. Lux Aurumque by Eric Whitacre song meaning, lyric interpretation, video and chart position.
|Published (Last):||17 February 2007|
|PDF File Size:||4.60 Mb|
|ePub File Size:||7.48 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The phrase lux aurumque means literally light and gold.
Home Poetry Poetry Catalogue Commissioning. Please sign in or register to post comments. The inspiration for the work was a short poem in English, “Light and Gold”, by Edward Esch bornwhich begins with the word “Light” and ends “angels sing softly to the new-born babe”.
As far as I know there is no substantive information on record about him. Archived from the original on 4 March The composer conducting, wnitacre This led to his producing a Virtual Choir recording of “Sleep”, and inspired him to bigger and greater things. Inhe wrote an arrangement for wind ensemble.
Lux Aurumque by Eric Whitacre – Songfacts
I stand by my choices, however, none of which are contrary to the rules of Latin grammar or usage. Compositions by Eric Whitacre Contemporary classical compositions Choral compositions compositions Compositions in C-sharp minor Christmas music Concert band pieces. Although the Romans are no longer with us – except in Rome, of course – their language is far from dead.
Retrieved 21 May There has been some confusion regarding the elusive poet Edward Esch. Lux Aurumque by Eric Whitacre.
Of the English original of “Lux Aurumque” he aurumquue Toggle navigation Welcome Guest. He was literally deluged. I would like to say that I have received emails from Latin scholars criticizing my choice of word or case. He began by making a video of himself conducting the music in complete silencethen added one of himself playing the piano accompaniment, then he posted instructions to his ad hoc choir, and invited whitacrd to sing their own parts.
From Wikipedia, the free encyclopedia. Although all the voices are singing in harmony, this short video took six months to complete. The end result was a one-hundred and eighty-five voice rendition of “Lux Aurumque” with contributions of the complete range of male and female voices from around the world. Retrieved from ” https: Retrieved 24 November This work is one of the few Whitacre pieces performed in church settings, especially luux Christmas time along with the haunting and perfect When David Heard.
Alexander Baron – London, England, for above 2. Some have said that Esch died long ago, while others claim they saw him introduced and congratulated at a choral concert given by maestro Weston Noble and the Luther College choir. I was instantly struck by its simple beauty.
Whitacre – Lux Aurumque
Monthly Newsletter A monthly update on our latest interviews, stories and added songs. Retrieved 22 May Retrieved 7 February This image, from the Magellan probe, is my idea of “golden light”– shining from unnumbered stars Archived from the original on 12 May He said astonishingly that both times – for “Sleep” and “Lux Aurumque” – this resulted in perfectly balanced choruses, and he didn’t reject a single submission.
It is a Christmas piece based on a Latin poem of the same name, which translates as “Light, warm and heavy as pure gold, and the angels sing softly to the new born babe “.
Eric Whitacre shared the poem with me, and I was instantly struck by its simple beauty. Views Read Edit View history. The choral version became aurjmque through Whitacre’s project Virtual Choir in It lus set for SATB ; all parts are divided in two for most of the time, a solo soprano is employed in measures 5 to 7, and the soprano is divided in three parts beginning in measure Just wait until our next Latin collaboration–Eric wants something in Latin in the style of Walt Whitman and e.
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
He wanted to set it, but in Latin, and so I set to work rendering the poem into the kinds of sounds Eric likes to set. Lux Aurumque by Eric Whitacre The composer conducting, in I plan to be very free with the rules for that one! As far as I know there whjtacre no substantive information on record about him. The composer writes in the printed score: Light, warm and heavy as pure gold, and the angels sing softly to the newborn babe. I have never been a fan of the school of thought which dictates that Latin be rigidly Ciceronian or classical.
It was published by Walton Music in Lux Aurumque This image, from the Magellan probe, is my idea of “golden light”– shining from unnumbered stars Its image of angels singing to the newborn babe evoke that silent night in the stable.
My goal was to render the original poem into Latin as singable and as sonically beautifully as I could. The author of the poem appears to be something of an enigma.